Перевод "supply chain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supply chain (соплай чэйн) :
səplˈaɪ tʃˈeɪn

соплай чэйн транскрипция – 18 результатов перевода

No. No.
We've been onto people further up the supply chain for about a year.
A network of bases in the southeast.
Нет-нет.
Мы почти год пытались выйти на людей повыше в этой схеме.
Сеть базируется на юго-востоке.
Скопировать
Who do you think it could be?
Someone farther up the supply chain.
Thane might know who it is.
Кто бы это мог быть?
Кто-то рангом повыше.
Тэйн может знать, кто это.
Скопировать
He's... he's bookish.
He works as an in-house lawyer for a baby supply chain.
Look, uh, I don't know what Lena said, but what happened was totally consensual.
Он... он старательный.
Он работает как в доме адвокат ребенка цепи поставок.
Послушай, э-э, я не знаю, что Лена сказала : но то, что произошло, было совершенно обоюдному согласию.
Скопировать
Those putos are late with my Mercedes, homes.
Once that Mercedes is delivered to me and I get that dead motherfucker's supply chain and bank accounts
Take it across the whole East Coast.
Что-то мой "Мерседес" запаздывает.
Как только его доставят и я подберусь к поставщикам урода и его банковским счетам мы расширим наше дело.
Захватим все восточное побережье.
Скопировать
Yeah, we got that.
Staples is also a giant office supply chain.
Well, we'll see who's still in business 200 years from now.
Да, у нас все это есть.
А еще "Скобки"- это огромная сеть магазинов канцтоваров.
Ну мы посмотрим лет через двести, кто из нас останется в бизнесе.
Скопировать
Make your case.
It's a supply chain.
Everything moving through the area-- by ship,by truck, by camel,by donkey.
Открой свое дело.
Это сеть поставщиков.
Все перевозится на кораблях, грузовиках, верблюдах, ослах.
Скопировать
Yeah, whatever.
So, there's been a glitch in the supply chain. What's that mean, a glitch?
I can. But it's gonna be at least another month. I don't have another month.
Ага, конечно.
Так что...
И теперь я с ней сплю...
Скопировать
Now, you already found RDX on one of Dearing's men.
If he's building his own defective shells and has a way to get them into the supply chain...
We could take out half our own fleet during exercises.
Ты уже нашёл гексоген у одного из людей Диринга.
Если он производит свои собственные дефектные снаряды и у него есть способ внедрить их в цепь поставки....
Мы можем уничтожить половину нашего флота во время учений.
Скопировать
If he has already finished building his defective artillery shells...
He could have already slipped them into the supply chain.
That's a lot of ships, boss.
Если он закончил производство дефективных артиллерийских снарядов...
Он мог уже внедрить их в цепь поставок.
А это множество кораблей, босс.
Скопировать
That won't do.
See, we've had this small disruption to our supply chain...
We'd appreciate your patience.
Так не пойдет.
Небольшие перебои в нашей системе снабжения.
Будем признательны, если проявите терпение.
Скопировать
Isabel bought hers in Tampa, and I bought mine in DC.
Supply-chain injection.
Black hats are always trying to figure out new ways to get their malware into the wild. Okay, so what you're saying is that our target compromised.
- Изабель купила свою в Тампе, а я свою - в Вашингтоне.
Заражение сети поставщиков.
Хакеры все время пытаются найти новые пути распространения своих вирусов неконтролируемым способом.
Скопировать
The man we're looking for is Tariq Mansour.
With the help of HUMINT in Turkey and Syria, we tracked his supply chain.
Every order starts out smuggled by an underling of Mansour's from Devlet Arastirma hospital in Antakya, Turkey.
Человек которого мы ищем, это Тарик Мансур.
С помощью агентов в Турции и Сирии, мы отследили его канал поставок.
Все поставки выполняет контрабандой помощник Мансура из больницы Девлет Арастима в Антакье, Турция.
Скопировать
Yeah, a few.
Well, we're gonna want to piece together a supply chain from the buses to carlito, connect the money
No, that's not gonna work, man.
Да, парочку.
Нам нужно собрать цепочку от автобусов до Карлито, связать человека и деньги.
Нет, это не сработает, приятель.
Скопировать
Labs and testing are here, manufacturing is off site.
We've reviewed security twice in the last year, we're hyper vigilant with our supply chain.
We saw contractors a few minutes ago.
Лаборатории и тестирование проходит здесь, производство - за городом.
В этом году мы дважды проверяли системы безопасности, и мы бдим канал поставок.
Пару минут назад мы видели субподрядчиков.
Скопировать
Can't afford to lose anything, like we did in Iraq.
We have to make sure our supply chain and sources are beyond reproach.
(Finch) That's Ken Davis, Maria's boss.
Я не могу позволить потерять хоть что-то, как тогда в Ираке.
Мы должны убедиться, что наш канал поставок и первичная документация безупречны.
Это Кен Дэвис, начальник Марии.
Скопировать
Correct.
If Dunning's right, and we can get that, then we get the supply chain, foot soldiers, bank accounts,
So why don't you just raid the place with this "small army" that you mentioned?
Верно.
Если Даннинг прав, а мы это сумеем раздобыть, то доберёмся до цепи поставок, исполнителей, банковских счетов, смодем предъявить обвинения лицам разного уровня.
так почему бы вам не наехать на это заведение упомянутой "небольшой армией".
Скопировать
Because your collector-grade wine was stolen, And the person you stole it from is very angry.
They killed trippi, and they're gonna keep trying to kill you Until I can work my way up the supply chain
So, where are you getting your wine?
Такая, что твоё коллекционное вино - краденое, и тот, у кого его украли, очень зол.
Он убил Триппи, и будет продолжать попытки убить тебя, пока я не пройду по цепочке поставщиков и не найду убийцу.
Так откуда ты берёшь вино?
Скопировать
What else?
We're seeing supply-chain thefts of specific parts.
Interestingly, never full synths.
Что ещё?
Мы замечали цепочки поставки краденых запчастей и компонентов.
Интересно, что никогда синтов целиком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supply chain (соплай чэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply chain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай чэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение